Þriðjudagur, 10. mars 2015
Svíar grínast líka með þegar samlandar þeirra slíta orð í sundur
Facebook á það til að sýna mér skemmtilegar síður, nú síðast sænska síðu þar sem menn skoða það hvernig merking setninga gjörbreytist þegar samsett orð eru slitin í sundur.
Mus gift i lager.
Eða:
Musgift i lager.
Ég er ekki verseruð til fulls í sænsku en ég held að ég bulli ekki þegar ég þýði þessar tvær setningar svona:
Mýs giftar á lager.
Og:
Músaeitur á lager.
Og miðað við Facebook-síðuna er ekkert lát á svona opinberum merkingum. Ég hef bæði skilning á og samúð með þegar fólk hleypur á sig í prívattextum en þegar skilti eru prentuð með ljótum villum er það til muna verra - en maður getur þó alltaf skemmt sér yfir þeim.
Annað afar skemmtilegt dæmi:
Rosor super.
Hmm?
Rósir staupa sig.
Dægurmál | Slóð | Facebook | Athugasemdir (0)