Þriðjudagur, 25. september 2007
Laun í erlendum gjaldeyri
Í gær var mér boðin tveggja klukkustunda vinna við að gáta þýðingu á handbók um eitthvert vinnutæki. Í lok tölvupóstsins sem barst frá New York var ég beðin um að verðleggja vinnu mína. Ég er ekki vön að vinna milli landa þótt ég þekki það aðeins líka þannig að ég varð svolítið hugsi. Það að vinnan sé til tveggja tíma þýðir aldrei minna en þriggja tíma framlag, m.a. þarf að lesa póstinn, skoða verkefnið, samþykkja það, koma á samningi, skrifa loks reikning, senda hann, bíða eftir að hann verði greiddur og jafnvel ganga eftir því.
Ég sagðist því verða að rukka 100 dollara á tímann, verktakalaun.
Ég fékk bréf um hæl hvar í stóð:
Hi Berglind,
Thank you for your email.
Unfortunately, I am afraid your rate is beyond our budget. Most our linguists charge between $25-$50 an hour.
Thank you for your interest though!
Nú stendur dollarinn í 62 krónum. Fyrir örfáum árum var hann um 110. Ég þakka fyrir að viðskiptavinir mínir eru allajafna ekki búsettir í útlöndum.
Athugasemdir
Já, það er ekki alltaf gott að fá laun í öðrum gjaldmiðli. Ég fæ laun frá Íslandi og kanadíski dollarinn verður sterkari og sterkari. OG ég fátækari og fáætkari. $25-50 passar einmitt sem sérfræðilaun.
Kristín M. Jóhannsdóttir, 2.10.2007 kl. 02:44
En þetta er þar að auki mjög breitt bil.
Berglind Steinsdóttir, 2.10.2007 kl. 07:39
Bæta við athugasemd [Innskráning]
Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.