Ýkjur og öfgar í þýðingum á einu og sama kvöldinu

Ef ég reyti hár mitt öllu frekar í kvöld verð ég sköllótt. Ég er að glíma við verkefni í þýðingafræðinni sem er svona:

Regular Expressions

Lýsing:
Skráin Vulgata.txt er textaskrá sem inniheldur hluta Gamla testamentisins á latínu. Búið til regexp-streng sem breytir skjalinu þannig að hvert vers sé í einni línu. Línan á að byrja á númeri versins.

Best er að nota textaritþór á borð við TextPad, EditPlus, UltraEdit-32. Þetta er hægt í Word, en þá er notast við þeirra eigin mállýsku sem er aðeins frábrugðin.

Reynið að leysa þetta með því að búa til regexp-lýsingu, þeas. strenginn sem settur er í „search and replace". Ef ykkur tekst það ekki getið þið skrifað með orðum hvernig hægt væri að leysa þetta. Það á þá að vera stutt lýsing.

Ef mér hefði tekist að mæta í tíma væri ég kannski með lausnina. Ég er búin að reyna að hlaða niður þessum textaritþórum (Ásgerður, sem sagt þágufall með sögninni að hlaða!) en alltaf þegar TextPad, EditPlus eða UltraEdit-32 voru að ná höfn átti ég aftur að samþykkja uppsetningu. Svo sýndist mér ég helst eiga að borga líka.

Þá reyndi ég að möndla við þetta í word. En hey, hvert er leyndarmálið við það að geta slöngvað 52.000 tölum fremst í línu í einni aðgerð? Um það snýst málið. Og geðheilsa mín. Ég er einstaklega vel gefin en ég get þetta ekki ...

Að þessu sögðu skæli ég líka af gleði yfir því að wordfast-forritið (þýðingaminni) sem ég keypti fyrir rúmu ári og hef hingað til geymt í glatkistunni er ekki rykfallnara en svo að það virkar! Og það sparar tíma. Eykur nákvæmnina. Jibbí. Samvinnan blívur. Blífur?


« Síðasta færsla | Næsta færsla »

Athugasemdir

1 identicon

til hamingju með Wordfast!

elísabet (IP-tala skráð) 2.10.2007 kl. 08:46

2 Smámynd: Berglind Steinsdóttir

Takk, ég hefði ekki trúað ...

Berglind Steinsdóttir, 2.10.2007 kl. 09:00

3 identicon

ég myndi ekki þýða án búnaðar... ekki það að ég sé að þýða eitthvað mikið núna...

elísabet (IP-tala skráð) 3.10.2007 kl. 09:41

4 Smámynd: Berglind Steinsdóttir

Og hvernig er verkefnastaðan? Ég er að reyna að velja mér einstaklingsverkefni í kúrsinum um þýðingaminnið ... var að spá í verkefnastjórnun, hehhe.

Berglind Steinsdóttir, 3.10.2007 kl. 17:23

Bæta við athugasemd

Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.

Hafðu samband