Miðvikudagur, 20. desember 2006
12 mánuðir eða ár
Vika eða sjö dagar. Sólarhringur eða 24 tímar. Klukkutími eða 60 mínútur.
Skv. tölvuorðabók er sólarhringur á ensku 24 hours; solar day; calendar day og allan sólarhringinn 24 hours, at all hours. Enskumælandi eiga ekki orð fyrir sólarhring sem þeir nota eins og við gerum. Þeir eiga reyndar orð fyrir klukkutíma og ár en brjóta hugtökin samt upp í þessar smærri einingar. Ég skil það ekki, og enn verr skil ég þegar menn tala um að eitthvað standi yfir í sex mánuði frekar en hálft ár, þ.e. á íslensku.
Á ensku er ekki hægt að segja við Gummi - we Gummi? Nei, það er sem sagt ekki hægt. Ættum við þá endilega að fara að segja á íslensku ég og Joe frekar en við Joe?
Það er nóg til af spennandi áhrifum erlendis frá þótt við látum vera að ráðast á grunnkerfi tungumálsins (tuttuguogfjórir sjö, 24-7, twentyfour seven).
Kommon!
Bæta við athugasemd [Innskráning]
Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.